Izmenjava Erasmus+KA2, Italija

 

6. dan, petek

Lago di Como je najgloblje jezero v tem delu Italije in se razprostira v obliki črke ipsilon. Ozka dolina reke Adde ne dopušča ravnih cest, ovinki in klanci so pravi raj za kolesarje. Na stičišču obeh jezerskih krakov leži čudovito mesto Bellagio, s katerim je pobrateno tudi naše mesto. Idilične in slikovite ulice vodijo k jezerski obali, v kavarnah diši po kavi in lokalnih specialitetah.

Na vrtu mestne knjižnice nas je sprejel predsednik pobratenja Douzelage. Sledil je sprehod do pristanišča in ogled prekrasnih vrtov bogate italijanske družine Melzi, ki sicer večino časa preživi v Milanu, občudovanje svoje posesti pa dovolijo radovednim turistom. Vrt vzdržujejo z vstopnino, glavnino prihodka pa jim prinaša pridelava riža v Padski nižini.
Lokalna vodička nam je predstavila zgodovino in geografske značilnosti pokrajine Lombardije.
Projektni teden smo zaključili s skupnim srečanjem vseh delegacij v lokalnem kulturnem domu, kjer so nam gostujoče družine pripravile sladke prigrizke.
Polni nepozabnih vtisov se vračamo v Škofjo Loko. Za sobotno kosilo bomo že doma.
Grazie a tutti!
Day 6
Lago di Como is the deepest lake in this area. Its form is similar to the letter y. The narrow valley of river Adda is great for cycling, offering turns and hills. In the contact of the lake branches lies beautiful Bellagio. Aesthetically pleasing streets lead to the shore of the lake and the smell of fresh coffee and delicacies coming from nearby coffee shops.
We were welcomed by the president of twinned citiess, Douzelage, in the garden of the City library. We took a walk to the port and viewed the breath taking gardens of the Melzi family. The family spends most of their time in Milan, but still lets the gardens accesible to tourists. They upkeep the beautiful scenery with the entrance fee and with the profit from rice fields in Padua lowland.
A local guide told us more about Lombardy.
We topped of our week with a meeting in the local cultural center. Our hosting families prepared delicious snacks.
Filled with joyous moments we return to Škofja Loka. We should be home by saturday afternoon.
Grazie a tutti!

5. dan, četrtek

Milano: italijanska prestolnica visoke mode, športa in kulture. V njej domuje znamenita opera Scala in mnogo veličastnih zgradb z Milansko katedralo na čelu, ki velja za 5. največjo cerkev na svetu.

Na Piazza del Duomo smo se zabavali z golobi, kupovali spominke in se sladkali s sladoledom. V mondeni Galleriji Vittoria, obdani z luksuznimi trgovinami, smo se pred izložbami nastavili kot pravi fotomodeli, saj si vseh teh oblačil za nas v vrtoglavih cenah verjetno nikoli ne bomo mogli privoščiti.
Polni novih vtisov zapuščamo milijonsko mesto, z mislimi smo namreč že v Bellagiu, malem mestu ob Comskem jezeru, ki je med drugimi pobrateno tudi s Škofjo Loko.
Ciao, se beremo jutri!
Day 5
Milano – the Italian capital of high fashion, sports and culture. You can find the famous opera Scala and many magnificent buildings with The Cathedral of Milano, the 5th tallest church in the world there.
on Piazza del Duomo we enjoyed the company of pigeons, shopped for souvenirs and tasted the exquisite gelato. In the cosmopolitan Galleria Vittoria, surrounded with luxurious shops, we posed in front of the display windows like proffesional super models with the thought of never being able to afford the clothes set up behind us.
We left the city, our heads filled with unforgettable memories. Our next stop is Bellagio, a little town situated next to lake Como, twinned with Škofja Loka and many other towns.

4. dan, sreda

Z avtobusom smo se odpeljali v dolino Brembana, nad katero se dviga ena najlepših zgodovinskih vasic v Italiji, Cornello dei Tasso, zgrajena v 14. stoletju v štirih nivojih. Poimenovanje vasi izhaja iz dveh besed.  “Corna” v italijanščini pomeni skala. Vas pa slovi tudi po znani italijanski rodbini Tasso. Pesnika Torquata Tassa omenja naš France Prešeren v Glosi, eden od družinskih članov pa velja za pobudnika Evropske poštne komunikacije. V 16. stoletju so delovali kot glavna pošta za Habsburžane. Ker je vas nedostopna za vozila, smo se tja povzpeli kar peš.
Nato smo se po lepo urejeni gozdni poti sprehodili do vasi Oneta. V njej smo si ogledali The House of Harlequin Museum. “Zanni”, ena najbolj znanih mask v Commedia dell Arte, izhaja prav iz te okolice. Zanni predstavlja revnega kmečkega človeka. Ima dolg nos, nosi bela oblačila in stalno prosi za hrano. Zanni predstavlja služabnika v neprijaznem svetu, ki ga sili, da mora sam poskrbeti za svoje preživetje.
Pasta italiana je zadišala v lokalni restavraciji, da smo popoldne laže ustvarjali v računalniški učilnici v programu Prezzi. Za piko na i smo se vse delegacije zabavale na bazenu. Jutri nas čaka mondeno mesto Milano, italijanska prestolnica mode, industrije in športa.
Day 4
We took the bus to Brembana valley. Above the valley rises one of the most beautiful historical villages, Cornello dei Tasso. The village was built in the 14th century in 4 levels. It’s name is composed of the word Carna (rock). The place is also famous for its former inhabitants, the Tasso family. The poet Torquato Tasso was mentioned by our poet Prešeren in Glosa. One of the family members was known as the initiator for the European postal communication. Since the village isn’t accesible to vehicles, we had to walk to get there.
A neat forest trail lead us to Oneto. There we explored The House of Harlequin museum. “Zanni”, one of the most recognizable masks in Commedia del Arte, is from this area. It represents poor farmers. It’s got a lengthy nose, wears white clothing and is contantly begging for something to eat. It represents a lonely, helpless soul, that has to fight to get through its life.
In a local restaurant the smell of Pasta italiana filled our nostrils. It made us more productive when working in the Prezzi programme in the computer classoom. To top it all off we had a great time at the pool. Tmmorrow we’re visiting Milano, the modern capital of Italian fashion, industry and sports.

 

3. dan, torek 

Učenci OŠ San Pellegrino Terme so nam pričarali umetniško kulturno dopoldne. Z dramsko igro in s petjem so nas popeljali skozi mestne ulice in nam predstavili zgodovino in pomembne osebnosti, ki so pustile svoj pečat v nekoč precej mondenem mestu. Vstopili smo v mogočno stavbo, v kateri je v letih 1907-1917 deloval casino. Danes je le še muzej. Zraven so znamenite terme, kjer se domačini in tuji gostje sproščajo v spa centru.

Po ogledu smo si privoščili pravo italijansko pico in se nato z avtobusom odpeljali v mesto Bergamo. Lokalna vodička nas je vodila skozi staro mestno jedro, ki se mogočno dviga nad Padsko nižino. Ozke in slikovite ulice, italijanski sladoled, mogočna katedrala in mestno obzidje so na nas naredili izjemen vtis.
Day 3
The students of the San Pellegrino Terme Elementary School prepared an artistic cultural morning for us. With a drama play and some singing we were taken through city streets and history including important personalities, that left an imprint on the once cosmopolitan city. We entered the inside of a majestic building, which held a casino in the years between 1907 and 1917. Ever since the magical casino has been turned into a museum. Next to it is a spa center, where the locals relax and forget all about the difficulties of their everyday life.
After the viewing we tasted the pure Italian pizza. When finishing the delicious specialty, we took a bus drive to the city of Bergamo. The local guide lead us through the old city center, that majestically rises upon the Padua lowland. Narrow and impetuous streets, Italian gelato, the mighty cathedral and the city walls fascinated us.

2. dan, ponedeljek

Učenci so že zbrali prve vtise pri gostujočih družinah.

Bor je nastaljen najdlje od centra mesta, saj se do šole pripelje s šolskim avtobusom, za kar s prijateljem Diegom potrebujeta 25 min. Pri Diegu mu družbo delajo trije konji in prekrasen pogled na dolino.
Naš najvišji učenec Jaka je “presenečen” nad majhnim stanovanjem. Pri prijatelju Alessandru živita tudi stara starša, zato je vse skupaj kar malce utesnjeno.
Ela si je za večerjo zaželela palačinke. Njena gostujoča družina jo je presenetila s 15 palačinkami. A ne doma narejenih, pač pa so ji postregli kupljene, saj jih sami še nikoli niso pekli.
Julija se je  pohvalila, da so ji pripravili “all inclusive” zajtrk, s katerim se ne more primerjati niti zajtrk na čezoceanski ladji. Prav tako je bila navdušena, ko so jo ob prvem snidenju pozdravili kar po slovensko Dobrodošla.
Živa stanuje pri učiteljski družini, v kateri nima težav s komunikacijo v angleščini. Za popestritev prvega dne so se celo popoldne igrali pantomimo.
Dopoldan smo bili zelo aktivni. Učenci so s pomočjo programa Prezi in v angleščini predstavili sebe, svojo družino, hobije in državo. Popoldne smo se družili na šolskem igrišču in spoznavali družabne igre na prostem vseh štirih držav.
Day 2
The hosting families have alredy made impressions on the students.
Bor is situated the furthest from the city center. He and his friend Diego need 25 minutes by bus to come to school. Aside from Diego, 3 horses and a gorgeous view of the landscape keep him busy. Jaka, the tallest of the students, is surprised by the small living space of the family. He’s staying with Alessandro and the boy’s parents, consequently making his stay a little bit cramped. Ela wished to eat pancakes for dinner. The family surprised her with the total of 15 pancakes. Sadly, they weren’t cooked at home, instead they served her the store-bought ones, because they never prepared them themselves before. Julija bragged about the abundant breakfast, which even the cruise ship service can’t beat. She was also pleasantly surprised about the family greeting her in her mother language. Živa is staying with a family of teachers, that’s why communicating isn’t the slightest of a problem. To make her first day even better, they played charades the entire afternoon. Our afternoon was full of activities. The students presented themselves, their family, hobbies and their countries through a programme named Prezi. The afternoon was spent on the playground of the school by playing games, typical for the 4 countries.

1. dan, nedelja

Po 6 urah vožnje po Padski nižini, mimo Benetk, Padove, Verone in Gardskega jezera, smo zavili proti Bergamu in se po ozki dolini, obsijani s toplim jesenskim soncem, pripeljali do San Pellegrina. Vse družine so nestrpno pričakale vseh pet učencev in jih odpeljale na svoje domove. Čakamo še partnerje iz Turčije in koordinatorico iz Italije. Buona notte, ragazzi!

Day 1
After a 6 hour drive through the Padua lowland, passing Venice, Padua, Verona and Lake Garda, we turned towards Bergam and drove down a narrow valley, which showed the classic aesthetic of a beautiful autumn day. Finally, we arrived in San Pallegrino. All of the families were anxiously waiting for the students and welcomed them into their homes. We’re still waiting for students and teachers from Turkey and the Italian coordinator. Buona notte, ragazzi!

 

Zapisala: Tanja Potočnik

Prevedla v Angleščino: Nuša Rajniš

Fotografije: Matjaž Pintarič

 

 

Deli z ostalimi ...Share on FacebookTweet about this on TwitterPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+